No exact translation found for منتجات متاحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • La estructura del proyecto definitivo de la Versión 2 de la CCP se presenta a la Comisión de Estadística como documento de antecedentes.
    وبنية المسودة النهائية للصيغة 2 من التصنيف المركزي للمنتجات متاحة للجنة الاحصائية كوثيقة معلومات أساسية.
  • Si se puede inspeccionar los productos, examinar atentamente su etiquetado y calidad.
    ● إذا كانت المنتجات متاحة للتفقد، فينبغي إجراء فحص دقيق لوسومها ونوعيتها.
  • Dijo que con la política de liberalización ... ...
    وقد أشار معاليه الى ان جعل المنتجات العالمية متاحه
  • Si se puede inspeccionar los productos, examinar atentamente el etiquetado y la calidad, o de ser necesario, hacer que los examine un experto de buena reputación.
    ● إذا كانت المنتجات متاحة للتفقد فينبغي فحص الوسوم والنوعية فحصا دقيقا، أو تكليف خبير حسن السمعة بفحص المنتجات عند الاقتضاء.
  • f) Seguir examinando oportunidades comerciales para productos ambientalmente preferibles; la Comisión celebra la labor realizada por el Grupo Especial Internacional sobre Armonización y Equivalencia en la Agricultura Biológica creado por la UNCTAD, la FAO y la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica.
    (و) مواصلة البحث في فرص التجارة المتاحة للمنتجات المفضلة بيئياً.
  • 1) “Un dólar para el desarrollo”: se debería promover la reutilización de las aplicaciones de gobierno electrónico como instrumento de apoyo al desarrollo socioeconómico, colmando la fractura digital que separa al Norte del Sur, y para potenciar el empleo digno y productivo entre la juventud.
    ”دفع دولار واحد من أجل التنمية“: ينبغي تشجيع إعادة استخدام تطبيقات الحكومة الإلكترونية كوسيلة لدعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وسـد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب وزيادة فرص العمل اللائق والمنتج المتاحة للشباب؛
  • Las mujeres que desean producir para el mercado deben hacer frente a los problemas de las grandes distancias, la infraestructura inadecuada, la falta de transporte y almacenamiento asequibles en Paramaribo y la limitada variedad de productos disponibles.
    والنساء اللواتي ترغبن في الإنتاج من أجل السوق تواجههن عوائق بُعد المسافات وضعف الهيكل الأساسي وعدم توفُّر إمكانات النقل والتخزين بتكلفة معقولة في باراماريبو، وضيق مجال التنوع للمنتجات المتاحة.
  • Este modelo de cooperación ofrece puntos de entrada y oportunidades a los pequeños productores para aprovechar las oportunidades en los mercados crecientes.
    ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصاً لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية.
  • v) Material técnico: portal de intercambio electrónico de información de la CEPA para los datos y los productos informativos disponibles; guía para la aplicación de los principios de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información;
    '5` المواد التقنية: مدخل لتبادل المعلومات في اللجنة الاقتصادية الأفريقية عن البيانات والمنتجات الإعلامية المتاحة؛ ودليل التنفيذ بشأن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
  • En los Decretos 3.555 y 3.693, de 8 de agosto y 20 de diciembre de 2000, respectivamente, se enunció la lista de los bienes y servicios que podían contratarse mediante subastas inversas, limitándolos a “bienes básicos”, es decir, a los productos de venta libre al público, cuyos niveles de calidad se establecían en el mercado; en tales subastas el precio constituye el único elemento diferencial.
    وتضمّن المرسومان 3.555 و 3.693 المؤرّخان 8 آب/أغسطس و20 كانون الأول/ديسمبر 2000، على التوالي، قائمة بالبضائع والخدمات التي يجوز اشتراؤها بواسطة المزادات العكسية مع اقتصارها على "السلع الأساسية" أي المنتجات المتاحة في السوق، التي لها معايير نوعية ترسيها السوق ويكون السعر فيها هو الاختلاف الوحيد.